Du bist nicht angemeldet.

Sub oder Dub?

21

Samstag, 16. Oktober 2010, 19:31

Fast nur Subs. Anime Klassiker wie Lady Oscar auf japanisch zu finden, ist schwer,
da schaue ich mir auch die deutsche Version an..
Aber ich bevorzuge japanese Dub mit englischem Sub.
Kann englisch auf irgendeinem Grund schneller lesen, als die deutschen Subs.


Ich liebe dich, my Love, Daico <3

22

Samstag, 16. Oktober 2010, 19:48

Ich ounte mich mal als Fan von Synchronisationen, da ich fast nie "nur" Animes schaue, sondern immer noch irgendwelche
Kleinigkeiten wie Chatten oder was auch immer nebenbei mache. Ich bin wohl nicht grade eine Genießerin *schäm*
Da ist es einfach hinderlich, wenn man nichts versteht, wenn man nicht hinsieht und ließt.
Dazu kommt, dass ich einfach kein einziges Wort japanisch verstehe. Ich kann also nicht
beurteilen wie gut oder schlecht die übersetzt sind. Meistens sehe ich sie dann auf Englisch, da es viele Serien einfach nicht
auf Deutsch gibt. Nur wenn mich etwas richtig interessiert und es sozusagen eine Lieblingsserie ist, sehe ich mir die
Japanischen Orginale mit Untertiteln an. Ich finde nicht unbedingt, dass ich mehr davon habe die Japanischen zu sehen,
denn bis auf die Stimmlage kann nich nicht viel beurteilen. Aber ich bin auch sowieso komisch, das ich bei manchen
Fernsehserien finde die Synchronsprecher passen besser zu den charakteren als die Orginallstimme des Schauspielers xD
Natürlich hört sich das Japanische an sich gut an, aber solange ich mich nicht mal aufgerappelt habe die Sprache wirklich
zu lernen, hat es für mich wenig Sinn sie sich anzuhören, außer ich muss die Sendung einfach sehen und sie gibt es nur
in dem Format.

23

Freitag, 14. Januar 2011, 19:56

Ich bevorzuge Subs. Ob englisch/deutsch ist dabei eigentlich egal.
Mittlerweile find ich das Meiste, was auf Deutsch gedubbt wird einfach nur noch grauenvoll.
Es gibt seltene Ausnahme, z.B. bei den Animes, die ich teilweise auf Deutsch kennengelernt habe.
Da bin ich sowohl die japanischen als auch die deutschen Stimmen gewohnt.

Bei Vampire Knight hab ich mir allerdings auch die gedubbten Folgen angesehen.
War eigentlich gar nicht so schlimm.
Aber generell bevorzuge ich Subs.
Ist mir auch egal, ob ich lesen muss, oder nicht.
Wenn ich eine Anime droppe, weil der deutsche Dub so schlecht ist, finde ich das schade
(wenn ich ihn auf japanisch nicht finde).
Außerdem... ich weiß nicht, wenn man sich das im Originalen ansieht,
kommt das nochmal ganz anders rüber.

Und ich hätte nie für möglich gehalten, dass ich das mal sagen würde.
Hab mich damit am Anfang echt schwer getan und jetzt will ich es gar nicht mehr anders!


"Vergiss den Prinzen, mir reicht das Schloss"
~*~
P.U.S.H ~ Pray Until Something Happens ♥


24

Freitag, 14. Januar 2011, 20:01

ne mischung aus allem. die meisten anime schaue ich mit subs, meist eng, manchmal ger sub. wenn die dvds in deutschland rauskommen, schau ich mir das ganze auch gern nochmal mit deutscher synchro an. natürlich ist diese im vergleich zur japanischen gewöhnungsbedürftig aber das liegt meiner meinung daran, dass sich das gehör nunmal an die jap. sprache und emotionsgeladenheit in den animes gewöhnt hat.
abgesehen von einigen rtl2-synchronisationen kann ich mich über die d-synch nich beschweren :D

25

Freitag, 14. Januar 2011, 20:14

Subs mag ich auf englisch lieber :)
Ich schau mir zwar auch mal gerne englische Synchro an, aber meist versteh ich zu wenig :D also lieber schön lesen :)
Meist find ich die Synchro deutlich schlechter und lese halt lieber Subs :)

26

Freitag, 14. Januar 2011, 20:18

ich mag lieber subs, aber dubs zieh ich mir auch mal rein, aber meistens sind sie nicht so toll ^^
conan zb finde ich das dub ganz okay, hab mich so dran gewöhnt dass ich es auch fast nur gedubt gucke xD

alles andere halt gesubbt, ob nun deutscher oder englischer sub ist mir dabei egal, man muss nehmen was man bekommt ^^
muss aber zugeben die englischen lassen sich flüssiger und schöner lesen als die deutschen...kA... die deutschen sind auch irgendwie immer so lang, die englischen kürzer, gefällt mir besser und geht schneller :)



Slow down everyone
you're moving too
fast!
...frames can't catch you when you're moving like that...

27

Sonntag, 23. Januar 2011, 12:36

Sub, eindeutig. Dann aber auch in englisch, deutsche Subs sind absolut grauenhaft. Und von Dubs will ich gar nicht erst anfangen. Deutsche Dubs sind ja bekanntlich das Grauen schlechthin, aber auch englische Dubs mit ihrem British English kann man sich nicht lange anhören.

Japanisch Dub + English Sub = Top

.
when I was arrested I was dressed in black

28

Sonntag, 23. Januar 2011, 13:24

Englische Dubs kann ich überhaupt nicht anhören o-o
Ich bevorzuge auch subs, aber da schon auf englisch^^" Deutsch... ich weiß nicht, das klingt einfach nicht sooo gut. Obwohl ich mehr anschauen kann, wenn die subs auf deutsch sind.
Ich mag die japanischen Dubs einfach am liebsten, weiß nicht warum. Es klingt einach viel... echter? ^__^'''

29

Sonntag, 23. Januar 2011, 13:51

Es klingt einach viel... echter? ^__^'''
Das ist genau der Punkt. Deutsche und englische Dubs bringen einfach keine oder falsche Emotionen in die Rollen und deswegen wirkt alles so künstlich. Eine Charakter bzw. die ganze Atmosphäre kann sich nur durch japanische Dubs entfalten.

.
when I was arrested I was dressed in black

30

Dienstag, 1. Februar 2011, 19:34

Zitat von »Lor«



Es klingt einach viel... echter? ^__^'''
Das ist genau der Punkt. Deutsche und englische Dubs bringen einfach keine oder falsche Emotionen in die Rollen und deswegen wirkt alles so künstlich. Eine Charakter bzw. die ganze Atmosphäre kann sich nur durch japanische Dubs entfalten.


da muss ich dir recht geben daher schau ich auch keine animes mit deutscher synchro, die sprecher sagen immer alles sehr monoton, bringen kein gefühl in ihre stimmen. außerdem mag ich es nicht wenn sie oft namen von charakteren verunstalten oder ins deutsche übersetzen wo das einfach nur noch lächerlich klingt.

daher ist es bei mir seit jahren nur noch japanische synchro mit englischer sub, ich schau nicht mal mehr mit deutscher sub , die brauchen meist eh nur länger



"Es ist nicht zu wenig Zeit, die wir haben, sondern es ist zu viel Zeit, die wir nicht nutzen."
(Zitat von:Lucius Annaeus Seneca)

31

Dienstag, 1. Februar 2011, 19:59

Sub, ist ja mal ganz klar. :)

Wobei ich sagen muss, dass mir die "alten" Animes, mit denen ich aufgewachsen bin (Sailor Moon, Pokémon, Digimon) doch deutsch besser gefallen, einfach, weil ich es nicht anders gewohnt bin.

Das grausamste, was ich je erlebt habe, war eine Folge Fullmetal Alchemist mit englischen Dubs :horror:

Bei deutschen Dubs finde ich, dass sie sich wenigstens bei der Stimmauswahl Mühe geben. Das passt eigentlich immer gut...nur halt diese Übersetzungen oder Namen oder Sinnverwurschtelungen - One Piece oder Naruto kann man sich echt in gekürzter und zensierter deutscher Fassung nicht antun, vor allem auf Pokito (argh ich hab das böse Wort mit P gesagt).
Auch bei Subs kommt es manchmal zu komischen Situationen (häääh?), wenn z.B. die Grammatik nicht ganz hinhaut, besonders, wenn die schon schlecht übersetzten englischen Subs ins Deutsche übersetzt wurden. Ansonsten, ob deutsche oder englische Subs is mir eigentlich egal.

Andere Punkt für Subs: Die originalen Openings und Endings =D

(Habe mir jetzt nicht alle Postings hier durchgelesen, also entschuldigt, wenn ich etwas wiederholt habe...^^")

32

Dienstag, 1. Februar 2011, 21:09

Bei deutschen Dubs finde ich, dass sie sich wenigstens bei der Stimmauswahl Mühe geben.

Ernsthaft jetzt? Das finde ich mitunter so tierisch grausam, dass man einfach nur heulen kann, oder sofort ausschalten muss, wenn ich ehrlich bin.
Die Stimmen klingen einfach so oft total falsch für mich.
Beim Rest stimme ich dir aber zu. :)

33

Dienstag, 1. Februar 2011, 21:11

Vielleicht hab ich die grausamsten Dubs nicht gesehen?^^ Also z.B. bei Black Cat gehts und bei Nauto find ichs auch ganz gut...aber alleine wegen den anderen Dingen muss man sich das ja nicht antun^^

34

Dienstag, 1. Februar 2011, 21:25

Zitat

Wobei ich sagen muss, dass mir die "alten" Animes, mit denen ich aufgewachsen bin (Sailor Moon, Pokémon, Digimon) doch deutsch besser gefallen, einfach, weil ich es nicht anders gewohnt bin.
Ja... geht mir genauso. Besonders bei Sailor Moon :S


Zitat

Bei deutschen Dubs finde ich, dass sie sich wenigstens bei der Stimmauswahl Mühe geben. Das passt eigentlich immer gut...nur halt diese Übersetzungen oder Namen oder Sinnverwurschtelungen
Die geben sich Mühe O.o. ?
Also ich finde es meistens eine totale Vergewaltigung der Charaktere X.x.
Die wählen das manchmal so schlecht, dass es überhaupt nicht passt.
Aber mit der Übersetzung hast du absolut recht, die geht oft auch gar nicht!


"Vergiss den Prinzen, mir reicht das Schloss"
~*~
P.U.S.H ~ Pray Until Something Happens ♥


35

Dienstag, 1. Februar 2011, 21:26

Wobei ich sagen muss, dass mir die "alten" Animes, mit denen ich aufgewachsen bin (Sailor Moon, Pokémon, Digimon) doch deutsch besser gefallen, einfach, weil ich es nicht anders gewohnt bin.
Kann ich so unterschreiben. Heute war ich bei meinem kleinen Cousin und hab mit ihm eine Folge Detektiv Conan geschaut. Muss sagen, dass mir der Ger Dub immer noch sehr gefällt.

Grundsätzlich bin ich aber auch für Subs. Sie klingen viel echter und vermitteln einfach einen gewissen Flair.


But what is this, that I can't see, with ice cold hands taking hold of me?

36

Dienstag, 15. Februar 2011, 13:37

ich gucke beide Varianten sub oder dub wobei kommt auch drauf an weil einige dubs sind so dermaßen grottig da haben viele animes schon sehr schlechte Bewertungen bekommen obwohl die ganicht schlecht waren hatt man sich passend ne sub Version mit japanischer sprache angeguckt war der gleich um längen besser:-)

naja wie gesagt kommt drauf an^^

Mfg Loki :victory:

37

Dienstag, 8. März 2011, 14:39

ist mir eigentlich egal ob sub oder dub gucke auch viele animes die ich dvd habe mit untertitel und im orginalton macht mir nichts

38

Mittwoch, 9. März 2011, 00:50

Sub all the way.
Bisher habe ich zwei mal versucht etwas Dubbed zu sehen, und beide male nach schätzungsweise 10 Sekunden wieder aufgegeben.
Ist nicht meine Welt...
Mein Lebensmotto ?

Die Bank gewinnt immer

Drum sei die Bank

Oder brich sie

39

Montag, 18. April 2011, 22:40

Prinzipiell gehen Animes auf Deutsch gar nicht.
Ausnahmen, wie Dragonball Z, Kickers und andere RTL2 Animes, die ich in meiner Kindheit gesehen habe, bestätigen die Regel.

Generell mag ich auch keine deutschen subs, weil das irgendwie ungewöhnlich und komisch rüberkommt.
Prinzipiell ist es mMn so, dass grammatikalisch richtiges Hochdeutsch für Subs gänzlich ungeeignet ist, weil wir so in unserer Freizeit nie sprechen, andererseits kommt Alltagsdeutsch wieder amateurhaft und "falsch" rüber.
Deswegen am liebsten Englische subs, Deutsch nur, wenn keine Englischen Subs vorhanden sind.
Synchro hingegen immer auf japanisch, ein mal hab ich einen Anime auf Englisch gesehen, das war Rurouni Kenshin.
Die Synchro war aber wirklich in Ordnung, ich hatte die ersten Folgen eben nicht auf japanisch gefunden.
Und dann wollt ich nicht auf japanisch umsteigen, also 80 englische Folgen :P.
"Ihr seid alle Idioten zu glauben, aus Eurer Erfahrung etwas lernen zu können, ich ziehe es vor, aus den Fehlern anderer zu lernen, um eigene Fehler zu vermeiden." - Otto von Bismarck

40

Dienstag, 19. April 2011, 11:51

Ich bevorzuge überwiegend japanischen Dub mit deutschem Sub.

Hin und wieder mal gibt es auch ein paar Animes, die ich mir eher in deutschen Dub ansehe.

Das sind in der Regel aber auch nur Animes, die ich mit deutscher Synchro kennengelernt habe.

Ansonsten bevorzuge ich überwiegend nur japanische Synchro mit deutschem Untertitel.

Das Japanische kommt halt viel glaubwürdiger rüber und die Gefühle und Emotionen werden

dort, für meinen Geschmack, besser wiedergegeben.



Im Großen und Ganzen würde ich sagen, dass ich meine ganze Anime-Sammlung zu ca. 15% in deutscher

Synchro mir ansehe und die restlichen ca. 85% in original japanischer Synchro mit deutschem Sub.